Skip to content

الصِّفَة المُشَبَّهَة بِاسمِ الفاعِل — The Adjective Resembling the Active Participle

The ṣifat al-mushabbaha (الصِّفَة المُشَبَّهَة بِاسمِ الفاعِل) is an adjectival noun that resembles the active participle (اسم الفاعل) in form but differs from it fundamentally in meaning. It is classified as one of the four main derivable attributes of a verb, alongside اسم الفاعل, اسم المفعول, and صِيغَة المُبَالَغَة.


The Four Derivable Attributes of a Verb

Attribute Arabic Term Example from كَتَبَ Meaning
Active participle اسم الفاعل كَاتِب one who is writing
Passive participle اسم المفعول مَكتُوب something written
Intensive pattern صِيغَة المُبَالَغَة كَتَّاب prolific writer
Resemblant adjective الصِّفَة المُشَبَّهَة (n/a for كَتَبَ — see note) permanent quality

Which Verbs Produce Ṣifat Mushabbaha?

Ṣifat mushabbaha is derived only from intransitive verbs of permanent state — specifically the فَعُلَ يَفعُلُ family. These verbs describe being something, not doing something. Examples: كَرُمَ (to be generous), شَرُفَ (to be noble), طَهُرَ (to be pure), حَسُنَ (to be beautiful). Transitive action verbs like كَتَبَ, جَلَسَ, and شَرِبَ do not produce ṣifat mushabbaha.


Difference 1: ثُبُوت (Permanence) vs. حُدُوث (Occurrence)

This is the fundamental, defining difference:

Term Meaning
حُدُوث (ḥudūth) An action that occurs at a specific time — has a beginning and end; temporary
ثُبُوت (thubūt) A quality that is continuous, timeless — an inborn or permanent attribute

اسم الفاعل conveys ḥudūth:

اسم الفاعل Translation Comment
جَالِس (currently) sitting He was standing before; he may stand again
شَارِب (currently) drinking He was not drinking before; he will stop

الصِّفَة المُشَبَّهَة conveys thubūt:

صِفَة مُشَبَّهَة Translation Comment
كَرِيم generous (as a lasting quality) Not "being generous right now" — it is who he is
شَرِيف noble An inherent characteristic
طَاهِر pure (of heart/character) A permanent attribute

Common Patterns of the Ṣifat Mushabbaha

Unlike اسم الفاعل (which has a fixed فَاعِل pattern), the ṣifat mushabbaha comes in many patterns. The most frequent:

Pattern Example Meaning
فَعِيل كَرِيم، شَرِيف، كَبِير generous, noble, great
فَعَل حَسَن، بَطَل handsome, hero
فُعُل جُنُب in a state of major ritual impurity
فَعلَان عَطشَان، جَوعَان thirsty, hungry
أَفعَل أَحمَر، أَبيَض red, white

Examples from the Quran

وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا — Surah al-Israa 23 كَرِيمًا — ṣifat mushabbaha describing the permanent quality of the speech commanded.


Difference 2: No Tense — Timeless

Ismu al-fāʿil can refer to past, present, or future: جَالِس = was sitting / is sitting / will sit. Ṣifat mushabbaha has no tenses — it describes a continuous quality with no beginning or end.


Difference 3: Derived from Intransitive (Lāzim) Verbs

Ṣifat mushabbaha is derived mostly from لَازِم (intransitive) verbs, because it describes a state of being, not an action passing to an object. Ismu al-fāʿil can come from both transitive and intransitive verbs.


Difference 4: Conforms to the Muḍāriʿ Pattern

The sākin/mutaḥarrik letter pattern in ṣifat mushabbaha usually matches the muḍāriʿ of the parent verb — unlike ismu al-fāʿil which always follows the فَاعِل pattern regardless.


Difference 5: What the Marfūʿ Noun Becomes

Ismu al-fāʿil: what was the مفعول به in the verbal sentence remains مفعول به

ضَرَبَ حَامِدٌ بَكرًاحَامِدٌ ضَارِبٌ بَكرًا

Ṣifat mushabbaha: what was the فاعل becomes مُضَاف إِلَيه

طَهُرَ قَلبُ حَامِدٍحَامِدٌ طَاهِرُ الْقَلبِ (Ḥāmid is pure of heart) سَرُعَ حِسَابُ اللهِاللهُ سَرِيعُ الحِسَابِ (Allah is swift in reckoning)


Two Common Patterns

Pattern أَفعَل — Colors and Physical Traits

Covers colors and permanent physical attributes (defects, traits of body):

Arabic Meaning
أَحمَر red
أَبيَض white
أَصفَر yellow
أَزرَق blue
أَعرَج lame
أَعوَر one-eyed
أَكحَل having darkly-lined eyes

Pattern فَعلَان — Intense Temporary States

Temporary but qualitative states — not active actions:

Arabic Meaning
شَبعَان full (from eating)
جَوعَان hungry
غَضبَان angry
رَيَّان satiated from drinking
عَطشَان thirsty

Session References

  • Selected Ayaat of Surah al-Israa Session 2: First difference (thubūt vs. ḥudūth) introduced; كَرِيم established as ṣifat mushabbaha from كَرُمَ يَكرُمُ.
  • Selected Ayaat of Surah al-Israa Session 3: Differences 2–5 added; أَفعَل and فَعلَان patterns; ṣifat mushabbaha with genitive construction (مضاف إليه); applied to لِسَانِ المُؤمِنِ and سَرِيعُ الحِسَابِ examples.